D'Arc

dimanche 22 février 2009

Laisse Tomber Les Filles de France Gall & Reprises des chansons dans la francophonie






Cette chanson est lancée en 1964, quand Babou avait seulement 17 ans. Dans cette chanson, France ordonne au garçon volage de renoncer aux filles tout en proférant des menaces s’il persiste dans cette voie :
Un jour c’est toi qu’on laissera […]
Un jour c’est toi qui pleureras […]
Tu le paieras un de ces jours […]
La chance abandonneCelui qui ne sait
Que laisser les cœurs blessés
Tu n’auras personne
Pour te consoler
Tu ne l’auras pas volé

La complexité de ces paroles sorties de la bouche d’une fillette n’est pas toujours bien perçue. Gilles Verlant écrit à ce propos: "Les textes n’ont évidemment rien à voir avec l’univers nunuche-chouchou du reste des yéyés, qui a son charme, bien sûr, mais pas un atome de distance ni de profondeur.D’emblée, il impose une lecture au second degré ou encore se montre délibérément négatif. […] Dans les chansons qu’il lui écrit, il y a une lucidité, un refus de se laisser prendre à la « grande farce de l’amour », celle où l’on se dit des « jamais » et des « toujours ». Or, cette fois, ce n’est pas un homme de trente ou trente-cinq berges qui chante, mais une adolescente…"

Pourtant, cette chanson a connu un grand succès. D'ailleurs, elle continue d'être reprise de nos jours. Voilà une liste brève des reprises à l'échelle mondiale . À noter que parmi ces chanteurs qui ont repris cette chanson, il y a des chanteurs de Belge et de Québec. En tant que pays ou région francophone, ils profitent de la langue pour mieux interpréter cette chanson.

Certe, cette chanson n'est pas la seule d'avoir été reprise parmi la francophonie. Il y a pas mal d'autres chansons, et des chansons d'autres chanteurs francophones qui sont reprises en franchissant les frontières dans la francophonie.Imaginez que dans un autre pays, vous rencontriez des gens de la rue qui chantent les mêmes chansons que vous chantez et que vous aimez, vous vous sentirez juste comme chez vous. Ce serait une expérience merveilleuse.

Ce qui est plus important, à travers les chansons reprises et leurs paroles, les francophones partagent plus de mélodies, plus d'idées, plus d'expressions, plus de valeurs, plus de ... en commun. On dit que la musique est une langue internationale maîtrisée instinctivement par tout le monde. La francophonie partage la langue française déjà, on partage davantage cette langue -- la musique encore. Ainsi, on peut se communiquer avec une affinité plus que parfaite.

jeudi 19 février 2009

la réalité:difficulté dans la recherche d'un boulot [l'intégration des immigrés en Belgique]

Hier, j'ai abordé de l'immigration en Belgique. On a traité surtout de l'immigration des francophones, et il apparaît que comme les francophones sont nombreux là-bas, on est heureux. Mais la vie est plus que la convivialité des gens, on a besoin de quoi manger, de quoi vivre. Enfin, on a besoin de travail.

Pour les immigrés, leur première intention pour s'installer en Belgique est d'y trouver un travail pour survivre. Mais quelque fois, on serait déçu par la réalité qui brise toute illusion. Comme le chômage se trouve un casse-tête pour tous les pays, la Belgique ne serait peut-être pas une exception. Dans ce cas-là, la vie des immigrés serait très dure...Lorsqu’ils ne sont pas clandestins, la majorité d’immigrés d’origine subsahariens ou latinos d’Amérique, vivant en Belgique, dépendent des allocations sociales de chômage ou du minimex.
Ce phénomène heurte la cohésion sociale et constitue un obstacle pour l’éducation des enfants dans des familles issues de l’immigration.


Heureusement, il y a des gens qui pensent à eux( une nouvelle trouvée sur Internet):
Les associations «Maison d’Entraide pour le Développement Social », MEDES et « La Maison de l’Amérique Latine » ont conjointement organisé ce mardi, dans les locaux de la communauté française de Belgique, à Bruxelles, une « journée de réflexion et de récolte d’avis sur la cohésion sociale et l’emploi des immigrés hautement qualifiés » pour débattre de cette situation. Plusieurs personnalités du monde politique bruxellois ont pris part à la rencontre qui a connu aussi un nombre considérable d’ hommes de terrain et autres spécialistes venus apporter leur connaissance sur cette problématique.

mardi 17 février 2009

Immigration à la francophonie III Belgique

Terre d'accueil
J’avais une professeur de français venue de Belgique, mais elle est d’origine Coréenne. Ses parents ont quitté la Corée, et se sont installés en Belgique avant sa naissance.
Et je me rappelle que la famille d’une de mes amis avait failli émigrer avec ses proches en Belgique quand elle était petite.
Tout ce qui précède m’a donné une impression que la Belgique est une terre d’accueil aux termes d’immigration. En réalité, la Belgique acceuille plus de 12% de population immigrée, ce qui est beaucoup pour l’Europe.

Immigration francophone!
Voilà deux tableaux extraits du rapport de l'immigration en Belgique.
Selon ce tableau, les Français comptent beaucoup parmi les immigrés en Belgique : la France est le deuxième pays de source pour les étrangers résidants en Belgique, et le premier pays de migration vers la Belgique.
Cela peut s’expliquer par la géopolitique du fait que la France et la Belgique sont proches. Mais ce qui est plus déterminant est la langue française. La Belgique est parmi les pays francophones.
En Belgique, Les trois langues officielles sont le néerlandais, le français et l’allemand.

Parmi les différentes régions, seule la Région de Bruxelles-Capitale (habitée par près de 10% de la population) est officiellement bilingue (français et néerlandais).
La Région flamande (habitée par près de 58% de la population) est officiellement unilingue néerlandophone.
La Région wallonne (habitée par plus de 32% de la population), est officiellement unilingue francophone à l'exception de la région de la Communauté germanophone de Belgique, laquelle comprend 75 000 personnes, soit moins d'un pourcent de la population belge.
Les francophones représenteraient 40 % à 43 % de la population belge!

Donc c'est cohérent que les français occupent une grande place dans la population immigratoire en Belgique. Et avec l'entrée des francophones vers la communauté francophone belge, la population francophone belge s'accumule, de ce fait, le rôle des francophones deviendrait de plus en plus important.

dimanche 15 février 2009

Immigration à la francophonie II Suisse

La Suisse
C'est un pays où l'on parle officiellement quatre langues:








Dans la partie ouest du pays, en Suisse romande, on parle français comme dialecte. Mais en fait, les dialectes ont pour l'essentiel disparu. Les Suisses francophones ne font pas qu'écrire le français comme les Français, ils le parlent comme eux, bien que quelques expressions et termes régionaux avait survécu. On a naturellement les professeurs Suisses dans les Alliances Françaises comme francophone de langue maternelle.

Les empreintes francophones sont partout en Suisse. Parce qu'elle utilise encore le franc, le franc suisse, comme monnaie. En outre, elle a une solidarité avec toute la francophonie et particulièrement avec la France. Parce que c'est de loin la France qui compte le plus de résidents suisses qui quittent leur pays pour vivre à l'étranger (et rentrent chez eux après certain temps).
Parmi les pays francophones, Suisse est l’un des pays d’arrivé plus désireux. Mais au contraire du Canada, la Suisse n’est pas un pays d’immigration. Elle connaît le "ius sanguinis", c'est-à-dire l'acquisition de la nationalité par filiation paternelle ou maternelle. Le "ius soli", c'est-à-dire l'acquisition de la nationalité en fonction de la naissance sur le sol national est courante dans les pays d'immigration comme le Canada, les États-Unis. C'est pourquoi le nombre d'immigrants adoptant la nationalité Suisse reste assez bas comparativement aux autres pays européens. Sur 10 adultes possédant la nationalité suisse, un seul l'a obtenue par naturalisation. Néanmoins, le pourcentage d'étrangers résidant en Suisse est important (20,7% en 2006). De plus, la proportion d'étrangers est particulièrement haute parmi les enfants: plus d'un quart des enfants en dessous de 6 ans n'avaient pas la nationalité suisse. Dans les cinq plus grandes villes de Suisse, cette proportion atteignait même 45 %. Environ un cinquième des enfants nés en Suisse ont au moins un parent de nationalité étrangère. Nous pouvons constater par ces statistiques que un croissant nombre d'étrangers essaient à entrer dans la Suisse pour s'y installer.

mercredi 11 février 2009

Immigration à la francophonie I - Canada- Québec

Le Canada est un pays bien connu pour sa population biculturelle (francophone, anglophone) dont les villes de Toronto, Ottawa, Montréal et Vancouver sont connues pour leur accueil chaleureux envers les immigrants. C'est pourquoi on le considère le paradis d'immigration. On a un mythe que sa population n'est pas très grande, donc il est plus facile d'y trouver un travail. D'autant plus que le pays est état-providence, on y survie facilement et aisément.
Les premiers immigrants francophones tels que son fondateur, Samuel de Champlain, dans le Nouveau Monde s'installèrent à Québec il y a 400 ans. C'est pourquoi la plus importante population francophone au Canada se trouve au Québec. Le français y est la langue officielle ainsi qu'un symbole commun d’appartenance à la société québécoise et de dialogue interculturel. Plus de 80 % de la population Québécoise parle le français. Le Québec accueille en moyenne chaque année quelque 45 000 immigrants d’une centaine de pays. Pourquoi tant de gens veulent immigrer et s'y installer?
D'abord, on y recherche une meilleure qualité de vie. Par son histoire, ses valeurs, ses traditions mais aussi par son modernisme et son avant-gardisme, la société québécoise est reconnue aujourd’hui pour offrir une qualité de vie unique à l'échelle du continent nord-américain. Vivre au rythme de l'Amérique du Nord avec un niveau de vie enviable et sans sacrifier la sécurité et les balades dans son quartier à la tombée du jour : voilà le sens et la valeur de la qualité de vie au Québec.
En outre, l'une des raisons les plus importantes est son économie: L'économie du Québec est caractérisée par une croissance stable. Ce dynamisme de l'économie se reflète sur le marché de l'emploi. Des immigrants en profitent pour échapper du chômage dans leur pays natal.
Enfin, quand on prendrait en considération aussi du climat du pays d'arrivée. Le climat de Québec est caractérisé par quatre saisons très distinctes:
Au printemps, la neige fond, le fleuve Saint-Laurent se libère de ses glaces, les rivières bouillonnent, les chutes se gorgent d'eau, les bourgeons éclatent et rapidement les arbres sont en fleurs.
En été,un fabuleux vent de bonheur souffle. L'énergie est à son paroxysme avec les innombrables festivals qui donnent un air de fête à toutes les régions.
En automne, une explosion de couleurs, de parfums et de saveurs vient saluer l'automne. Les arbres, rois de nos grands espaces, se colorent de rouge, de jaune et d'orange.
En hiver, le Québec vit au rythme d'une saison qui revigore sa bonne humeur et son entrain. Et comme la neige n'est pas éternelle, aussi bien en profiter quand elle tombe.



mardi 10 février 2009

Du film Astérix aux jeux Olympique nouveau lancé, pourquoi Astérix et Obélix restent nos préférés ?

Ils sont forts et braves,sans peur de rien, sans sousci de rien. Ils aident à réaliser les rêves des ordinaires: Asterix et Obelix, dans de nouvelles aventures où ils devront remporter les Jeux Olympiques, permettre au jeune Gaulois, Alafolix, d'épouser la Princesse Irina et lutter contre le terrible Brutus.
Leur noms portent des sens: Alafolix représente qu'il est à la folie d'Irina.
Ils sont entourés des stars internationales, tels que Schumar, Zidezine Zidane,Alain Delon et un Harry Potter qui invente les "cadeaux" à la demande du pefide Brutus.Ils offrent une nouvelle explication de l'histoire. Par exemple, c'est la force d'Astérix et d'Obélix qui a fait perdre les deux bras de Venus.

Un changement aussi de l’image des personnages sérieux comme Jules César :ce césar différent interprété par Alain Delon s'appelle toujours "César", au lieu de "moi". Seul quand les autres disent "à vie César", il dit "à vie moi". Il aime se regarder dans le miroir pour s'apprécier le visage. Soudain, on voit qu'il fait un geste très moderne et populaire de "v" avec tous les deux mains, juste comme les filles aujourd'hui. Son fils, Brutus,prêt à tous les stratagèmes, pour se débarrasser de son père. Cependant, César a beaucoup de goûteurs, pour goûter les cadeaux ridicules de ce fils, le vin, le miroir, sels de bain...

Pour illustrer le dernier match de chars, Irina change de coiffure en roues. C'est à la fois belle, ridicule et amusante.
Ils sont gentils et toujours les vainqueurs, malgré les stratégies malsaines de Brutus. "Les bonnes l'emportent sur les maux." Ce qu'espère la plupart du monde.

Ils ont leur animaux aussi, ce qui montre qu'ils sont amicaux environnementalement. De plus, ce chien tombe amoureux avec celui de la princesse. L'amour des animaux ajoutent à l'ambiance amoureuse et joyeuse.

jeudi 5 février 2009

Laurent Graff & Voyage

Résumé du livre(sur evene.fr)
Patrick pense partir. Il ne pense d'ailleurs qu'à cela, ne dépense, ne réfléchit, ne vit que pour ça. Mais y aura-t-il une suite ? Patrick en tremble, tout au bout du plongeoir, il n'ose sauter vers l'inconnu... il s'y risque enfin. Pourtant, Patrick a tout pour prendre ce risque : une valise toute neuve, des tongues, un couteau de survie, et une maîtresse thaïlandaise. Croupier dans un casino avec vue sur la Manche ; otage d'un microstudio où il millimètre avec délice ses déplacements ; familier d'un voisin, Pascal, qui a hérité de la vie comme d'un piano sans corde... Où tout cela mène-t-il ?




Interview Laurent Graff, ce qu'il dit de son livre:
J'aurais aimé qu'on lise voyage, voyages de façon métaphorique. J'ai été surpris de voir les gens prendre ce livre au premier degré. Pour eux, c'était un livre sur un type qui voulait partir en vacances et puis qui s'y préparait toute sa vie. C'était avant tout un livre sur la vie et la mort, car finalement le voyage de ce type, c'est quoi ? C'est le voyage qui le mène à la mort. A la fin du livre, le héros est d'ailleurs réduit en cendres. Sa valise symbolise tout ce qu'on peut mettre de côté dans une vie en attendant de voir au bout du chemin ce que l'on a collecté. Lui, sa valise est quasiment vide.


J'ai trouvé par hasard ce livre (version chinoise) dans une librairie près de chez-moi. Puisqu'il est apparemment au sujet du voyage, je l'a acheté. Mais quand je l'ai fini pour enfin trouver que le personnage n'avait point voyagé, je n'étais pas déçue. En lisant les journaux de Patrick, je sens son aspiration pour partir en voyage, de cette manière, la préparation pour un voyage est pour moi plus agréable que le voyage. Ce qui est plus important, Graff pousse la situation rocambolesque à une extrêmité. Quand Patrick est réduit en cendres, son fils les porte à la lune pour réaliser son voyage. De ce point, tout ce que Patrick avait préparé pour le voyage est obnubilé. Donc, l'histoire est bien au contre de son titre « voyage, voyages ». Ce jeu de mots avec un nom et une conjugaison revendiquerait une action rapide après qu'on a l'idée de voyage, en revanche, le héros n'a pas pris l'action jusqu'à sa mort.

En tout cas, ce livre vaut bien une lecture. Il ferait beaucoup rire, on peut en profiter pour s'amuser. Mais si on a le temps de réfléchir, le livre évoquerait de même les réflexions sur la vie, le voyage, et l'être. J'avais l'intention de traiter du voyage, mais finis par penser de la vie.

mercredi 4 février 2009

Il est certain qu'il faut voyager

Bonjour!!! Je reviens de mon voyage à Guilin. Cette expérience est très agréable, et j'en profitais pour découvrir des paysages exquis, des cultures de groupes ethniques locaux intéressantes etc. « Il est certain qu'il faut voyager », une phrase très bien dite par Voltaire dans le conte de Candide. Je suis tout à fait pour cette opinion parce que le voyage est une panacée.

Dans l'époque de Voltaire, la France était, dans une certaine mesure,malade. C'est pourquoi Voltaire proposait de voyager. En voyageant, on ouvrait ses yeux et découvrait la réalité de la société pour savoir comment l'améliorer et s'améliorer.

Dans l'époque moderne, la plupart de nous vivent en villes. On mène facilement une vie monotone et formulaire. Un moral fatigué,des nerfs tendus sont partagés entre les citadins que nous sommes. Un voyage peut bien nous détendre et nous aider à retrouver des repères de vie.

samedi 24 janvier 2009

Boris Vian

Écrivain, chanteur et musicien de jazz français. Quand la plupart de gens n'arrivent pas à obtenir un titre de ce genre pendant sa longue vie, Boris Vian, ce génie excelle dans ces domaines en 39 ans.

Où commence ce miracle? C'est bien dans les caves de jazz de Saint-Germain-des-Prés. Malgré un souffle court dû à sa santé fragile, Vian jouait de la trompette et il était un trompettiste émérite.

Comment a-t-il fait son entrée en littérature? Il y a une histoire à raconter. Au début, il se réclamait un traducteur qui connaissait bien l'anglais pour traduire un auteur américain, qui s'appellait Vernon Sullivan. Mais après, on trouve la vérité. Aux États-Unis, il n'y avait point auteur qui s'appellait Vernon Sullivan. C'était un faux auteur qui ne servait qu'un pseudonyme de Vian. Donc, dès le début, c'est lui-même qui écrivait.

Un de ses chef-d'oeuvre qui m'émeut énormément est Les Fourmis. Dans cette histoire de guerre, l'héros raconte ce qu'il voit et ce qu'il vit dans la guerre d'une façon enfantine et innocente. Cela contraste avec les crimes et la violence de la guerre, qui la ridiculise encore plus.
En fait, la paix fait un sujet éternel et une aspiration de tout homme. Mais aujourd’hui encore, le monde subit de la guerre. À l'entrée de l'année 2009, la guerre Gaza érrupte, causant d'énorme morts et d'innombrable blessés. Heureusement, on a accepté un cessez-le-feu récemment. Les habitants peuvent enfin passer des jours à l'abri des bombes de raid. Vive la paix!

mardi 20 janvier 2009

Astro quiz


(Vous pouvez cliquer sur l'image pour vous rendre à la page,
si le quiz vous intéresse)

Le monde est caractérisé d'une variété dans des cultures, des coutumes, des idéologies,etc. Cette diversité est de temps en temps la source des conflits. Mais en ce qui concerne l'astrologie, le monde se met à d'accord. Les voyances et les interprétations des caractéristiques selons les signes astrologiques sont presque pareilles. De plus, l'intérêt pour l'astro est partagé entre les gens de toutes nationalités et de toutes âges.


Sur un site français d'astro, j'ai vu des quiz comme adjoint ci-dessus. Dans ses explications, je trouve partout les mêmes idées des signes que j'ai vues dans les sites chinois. Mais ce qui diffère l'astro français de chinois est sa problématique "comment le séduire selon son signe?":

Cette façon de problématique est pour moi très à la française. Il parle de l'art de séduction et des relations entre les amoureux. Cela est cohérent avec la réputation des français d'être "romantique", même si'ils le nieraient eux-mêmes. (En fait, il y a un décalage dans le sens entre romantic et romantique. En disant "romantic" en Anglais, on entend surtout le savoir-faire de séduction. Mais les français n'entend pas la même chose en disant "romantique". )


On a le même titre de "moi et les autres signe"dans les sites d'astro en Chine, mais on parle de l'amitié entre des amis de signes différents. Et encore moins parlerait-on de l'art de séduction. Par ailleurs, quand Sarkozy est venu visiter la Chine pour la première fois en tant que président de la République Française, il a fait une conférence à l'université Qsinghua. D'après un sondage réalisé en campus, la plupart des étudiants de Qsinghua disaient que l'impression que Sarkozy avait donnée pendant sa visite était "super-charmant". Cela pourrait être un peu surprennant pour des français, mais il renforce encore une fois le stéréotype de "romantique" des français.

Caves de jazz de Saint-Germain-des-Prés

Ce matin, sur un site internet de musique,j'ai vu recommander un album de Serge Gainsbourg « Café de Flore : rendez-vous à Saint-Germain-des –Prés ». Le titre de cet album m'évoque la vie littéraire et artistique dans ce quartier. Saint-Germain-des-Prés est un lieu de charme particulier pour les artistes et cette réputation est datée depuis très longtemps. Mais à part ses principaux sites d'intéret, j'apprécie beaucoup ses caves de jazz.

C'était après la Seconde Guerre Mondiale que ces caves de jazz devenaient un lieu de rencontre fréquenté des jeunes de l'époque. Dans un film dont je ne souviens plus le titre, les jeunes se passionnaient pour la musique dans les caves, quelques uns y jouant des instruments et les autres dansant à l'air.

Parmi les jeunes français qui y passaient les nuits, il y avait Juliette Gréco. Elle avait été reine de la nuit dans les caves et devient une grande artiste, chanteuse célèbre apprécie aujourd'hui encore. Elle a son complexe pour ce quartier en disant dans une interview récente :« C'est mon Saint-Germain-des-Prés à moi. Le monde entier est venu visiter notre village. ». En fait par ce « monde entier » elle entend surtout Miles Davis. C'était un des chanteurs américains qui introduisaient à la France le jazz Nouvelle Orléans et le Be Bop. Pendant son séjour à Paris en chantant dans les caves de jazz, il a rencontré Juliette Grèco. À noter qu'à l'époque, le Paris était bien « blanc » et la relation entre une blanche et un noir aurait été rarement vue, d'autant plus qu'ils ne parlent pas du tout la langue l'un de l'autre. Cependant à travers la musique, ces deux amoureux s’entendaient « extrêmement bien ». Pour moi, cela fait preuve de la magie de la musique et également de ces caves.

D'ailleurs, je constate que les fêtes et les soirées de l'Alliance Française de Shanghai se tiennent toujours dans le bar Mural. C'est aussi une cave. Avant, je ne comprenais pas pourquoi choisir ce bar qui n'est pas très grande et très célèbre et les caves sont difficiles à trouver à Shanghai. Maintenant je comprends. C'est dans une telle cave que les français peuvent resentir leur atmosphère préférée qu'ils sentaient dans les caves de Saint-Germain-des-Prés.

dimanche 18 janvier 2009

De faux cils

Aujourd'hui, les faux cils sont très à la mode dans le monde entier, en Chine comme en France. Les yeux immenses entourés des cils longs et épais donnent une allure très charmante et jolie comme une poupée. Autrefois, les faux cils étaient réservés aux stars et mannequins. Maintenant, ils sont à la portée de toutes les filles qui sont à la poursuite de la beauté. On a même un slogan pour les faux cils: "chacun cherche ses faux cils" comme si les faux cils faisaient déjà une partie indispensable du corp.

J'appris qu'à Paris, parmi des bars beauté de toutes sortes, il y en a ceux des faux cils. D'après une pub d'un bar à sourcils au coeur de Paris, ils sont exclusivement consacrés à la pose de faux cils. Les experts en beauté choisissent soigneusement les faux cils qui s'adaptent à la forme des yeux, le teint,le couleur de cheveux, et des autres caractéristiques de leur clientes ou clients. Dans leur boutique, il y a plus de 50 sortes de faux cils à choisir.

Comme les françaises sont heureuses! Parce qu'en Chine, il y a pas encore de bar à soucils. Des questions comme comment choisir ses faux cils, comment les poser correctement pour qu'ils durent plus longtemps sont toujours pas répondues.

En tant que capitale de Maquillage, la France précède les autres pays dans beaucoup de domaines. Si la France et surtout Paris est le premier choix de destination touristique pour les filles chinoises, à part ses réputations historique, culturelle, pittoresque, romantique etc., c'est son industrie cosmetique énormément développée qui fait la plus grande attraction.
~*~Venez vite et nombreux en Chine, des bars à faux cils!~*~

samedi 17 janvier 2009

Le Parfum d'Yvonne & à la recherche du temps perdu



C'est un film de Patrice Leconte, qui est adapté du roman modianesque Villa Triste. Ce film est fort esthétique: située sur les bords d'un lac entre la France et la Suisse, l'histoire se déroulait dans les paysages très beaux dont des scènes au bord d'un bateau sur le lac, le rencontre merveilleux du héros avec l'héroïne au hall d'hôtel splendide comme un palais, le petit bois etc.

Pour moi, ce qui est plus beau dans le film, c'est les "flashbacks" à la scène où le héros médite pour se souvevir de son expérience avec Yvonne. Dans cette scène, on voit le héros Victor avec ses gros yeux fixes et avec une lumière rouge sur son visage. Au début, les spectateurs pensent facilement qu'il est sans doute assis devant une cheminée et se souvient du passé dans un espace tout calme. Ce n'est qu'à la fin que les spectateurs se rendent compte que la lumière rouge est réflectée de la voiture brûlée, du suicide de l'oncle Roland. Donc la lumière qui était censée d'être le symbole d'espérance, du chaleur humain est en effet un reflet du mort, du vide. Cette surprise dévoilée à la fin du film nous renforce l'idée du vide et surtout du "flou modianesque".

C'est vrai que les souvenirs du passé ne sont que les souvenirs, ils se sont finis dans le passé et sont vides, sont rien au présent ainsi que à l'avenir. Mais encore, les souvenirs sont extrêmement précieux. J'aime beaucoup les deux grands écrivains "chercheurs du temps perdu" français, Proust et Modiano. Ils cherchent à évoquer leurs souvenirs qui cachent, qui sont renfermés dans un objet matériel, pour Proust, un petit morceau de Madelaine mouillé dans une cuillerée du thé, pour Modiano,le flou, le parfum d'Yvonne. Cette révélation n'évoque pas que des souvenirs de son passé, mais davantage de soi-même.

Ces actions sensibles, ces sentiments subtiles m'attirent énormément. Dans la vie, il me plaît beaucoup,de temps en temps, de fantasmer, d'imaginer, de rechercher le temps perdu et des souvenirs à cause d'un tout petit truc. Pour moi, c'est surtout lié à l'ouïe et l'odeur. Un morceau de musique qui me semble déjà entendues, une arôme qui me semble connue depuis longtemps me resteraint dans la tête le temps que j'arrive à me souvenir des causes en entier. Je prends beaucoup de plaisir dans ces révélations parce qu'elles me permettent de bien lire mon "hier", de le lier étroitement à mon "aujourd'hui" et de l'ammener avec moi pour accueillir tous les "lendemains". Le parfum d'Yvonne, la madeleine de Proust-- le quoi de moi? Dès aujourd'hui, je commencerais à chercher cet objet à moi malgré que "il dépend du hasard que nous le rencontrions avant de mourir, ou que nous ne le rencontrions pas".

jeudi 15 janvier 2009

Parfum envoûtant - sablier & femme


Je trouve ce parfum très beau. Dans un commentaire sur internet, il est décrit comme le suivant:

"La lumière ambrée d'un coucher de soleil en Asie, tout l'or de l'Extrême-Orient se fond dans un parfum.
Plus dense que l' Eau de parfum, Amour le Parfum voile les épaules d'une ondée voluptueuse. L'exquis patchouli, l'onctueux baume benjoin du Siam, l'entêtant encens, la délicate fleur de frangipanier et la subtile vanille vous enveloppent d'une aura insaississable."



Comme le commentaire dit, son couleur est censer d'évoquer des images de l'Asie. Mais pour moi, son couleur et surtout sa forme m'évoquent un sablier égyptien. Dans Union Libre d'André Breton, il a comparé la taille de sa femme à un sablier (une comparaison pertinente qui est rarement vue parmi ses "cadavres exquis") .

Ainsi, on peut mieux comprendre l'idée du designer de ce parfum. Il est possible qu'il admire une femme étrangère, soit asienne ou africaine, qui
a une taille mince comme celle de la femme de Breton. Il crée ce parfum pour faire l'éloge de cette femme dont la forme symbolise sa taille exquise et l'éternité de l'amour, le couleur symbolise son teint, surtout l'aroma symbolise sa grâce.

lundi 12 janvier 2009

CADAVRES EXQUIS-I

Les jeux verbaux de « cadavres exquis » sert de nouveau mode d’exploration du reel des surréalistes. Ayant aucune idée pourquoi ce jeu est nommé « cadavres exquis », je le trouve extrêmement intéressant. En mettant ensemble des mots prises ici et là par hasard, on trouve des idées toutes neuves et parfois géniales. C’est pourquoi j’ai l’impression qu’il est « sage » de ne pas toujours être logique.

Dans la découverte du monde des surréalistes, j’y constate beaucoup de choses illogiques mais intéressantes. Quand je pense à parler des surréalistes tels que André Breton, Luis Bunuel et Salvador Dali, une idée m’arrive que je pourrais les appeler les « cadavres exquis » du fait qu’ils sont tous morts. Je ne veux pas être impolie, mais j’entends par là leurs qualités surréalistes.

1er Cadavre exquis: André Breton

Qui est André Breton? En voyant son nom , on pense facilement qu'il est un Breton. Malheureusement non! Ce fondateur du surréalisme est né à Tinchebray, située dans la région de Basse-Normandie, pas la Bretagne.

On voit par là que même son nom manifeste l'idée principale du Surréalisme: le refus à la raison. Toutes les choses ne peuvent pas être raisonnées. Quand on raisonne, on se sera trompé.

Au début en fait, cela me frappe énormement. Parce que dans le cours de « la Civilisation Française », notre prof nous réitère comment les français sont rationnels, qu'ils se déclairent tous Cartésiens et qu'il faut trouver les effets et les causes dans n'importe quelles choses qui les entourent. Mais beaucoup des maître du surréalisme sont français, et le mouvement a lieu surtout en France. Même le mot « surréalisme » s’origine à Apollinaire et défini par André Breton.